近況報告

 2004年10月19日更新

2005年の予定


@「中国語検定試験・1日講習会」(王寺町やわらぎ会館3F会議室)→第10回:2005年2/13(日)(第1回〜6回の受講者の声はここをクリック
年2〜3回:2月、5月、10月に実施予定(変更有り)。

☆(要予約)hitoshi@nara-su.ac.jpまで。

A「21世紀生涯学習講座」(於:三郷町コミュニティセンター)(問い合わせ先:三郷町教育委員会・文化振興課まで<三郷町コミュニティセンター内。電話0745-72-4462>)→2002年11/2(土)[中国の言語と文化―日本語とのかかわりから]、2002年11/9(土)[常用語義の変遷―歴史的変遷と方言]、2002年11/16(土)[中国語の魅力―中国語とはどんな言語か?]
【ただし、三郷町教育委員会・文化振興課の都合で2002年度末で「21世紀生涯学習講座」自体を打ち切り】

B「中国語検定試験・実施日」(奈良会場)→2004年11月第4日曜日、2005年6月第4日曜日(於:奈良産業大学)、2005年3月第4日曜日(3/27)(於:王寺町やわらぎ会館3F会議室)。

C「中国語重点集中講座」(要予約hitoshi@nara-su.ac.jp):1ヶ月に1度の集中講座→次回は2004年10月24日(日)。→この後の日程など、詳細は「中国語検定試験対策講座」へ)。

個人に関わる行事はこちらへ→

現在進行中の仕事
@中国語の[呼応関係]の表現集を作成中。
A『醒世姻縁伝』の言語が現代中国語にどのように継承されているかを調べている。
B中国近世語(近世白話)の語彙・文法の変遷史。とりわけ、明、清時代の旧白話資料を用いる。

最近の主な仕事
@編書:『中国語最重要単語2000』(晃洋書房)1999.5.刊行。
A 〃:『実際の中国語会話』(晃洋書房)2002.4.刊行。
B著書:『近代漢語語法研究』(上海・学林出版社)1999.7.刊行。
C訳書:『水滸詞匯研究(虚詞部分)』(北京・文津出版社)1992.1刊行。
D随筆:『宋代の町並みを歩く』(奈良産業大学・中国語研究室)1998.6.刊行。
E編書:『《現漢》からの“普通話”に入った常用語』(日本中国語検定協会)1998.3.刊行。

代表論文
@「『水滸伝』にみえる文末の“在那里”について」『中国語学』229号(1982)
A「<特殊>な“了”について―近世白話から―」『中国語学』231号(1984)→[近代漢語中特殊的“了”]第2届近代漢語学術会議(上海教育学院1986)
B「『水滸伝』に見える<受動>表現について―“被”“吃”“乞”を中心に―」『奈良産業大学紀要』1集(1985)
C「近世白話小説に見られる文言からきた禁止否定―“勿”“無”“莫”及びその類」『中国語研究』29号(1988)
D「近世中国語に見える否定副詞(上)(下)」『中国語研究』30、31号(1989)→[近代漢語所見的否定副詞]『日本近、現代漢語論文選』(北京語言学院出版社1992)
E「近代漢語中介詞特殊用法―和、同、替―」『中国語研究』32号(1990)→[近代漢語中介詞“和、同、替”的特殊用法]『安慶師範学院学報』(安徽省安慶市1989.3)
F「《現代漢語詞典》中の<口>語彙の認定」奈良産業大学『産業と経済』10巻5号(1996)
G「《現代漢語詞典》中の<書>語彙の認定」『奈良産業大学紀要』12集
H「《現代漢語詞典》中の<方>語彙の認定」『奈良産業大学紀要』13集
I「旧白話語彙の残存度(1)、(2)、(3)」『産業と経済』11.5(1997)、『奈良産業大学紀要』15集(1999)、『産業と経済』14.5(2000)
J「現代方言に残存する『醒世姻縁伝』中の語彙(1)」『奈良産業大学紀要』16集(2000)
K「〃    (2)   」『産業と経済』16.5(2001)


目次にもどる

『醒世姻縁伝』研究へ行く